Founder and business owner:
Sworn graduate translator for the English and French language
Accredited by the Higher Regional Court of Cologne
Services & Competence
Solid legal expertise combined with excellent foreign language knowledge: Professional high-quality translations - from experts to experts
Excellent foreign language knowledge as well as solid specialised legal expertise are essential for producing translations that are legally accurate and of high linguistic and technical quality.
legal language® is based on a proven network of professionals with a dual legal-linguistic qualification. Our legal translations are produced exclusively by lawyers / attorneys-at-law, legal practitioners, accredited graduate translators or professional translators with a legal degree and a background of native speaker where required.
Established in 2004, legal language® has been delivering professional legal translations to a large satisfied client base for more than 16 years. We are a reliable partner to medium-scale and large-scale law firms and enterprises both in Germany and abroad, providing legal translations in all practice areas.
Sworn translators - Certified translations
Portfolio / Practice areas
We support cross-border projects and transactions in all fields of law:
Auditing / Wirtschaftsprüfung
Antitrust / Kartellrecht
Banking & Finance / Banken & Finanzen
Commercial Law / Wirtschaftsrecht
Copyright / Urheberrecht
Data Protection & Privacy / Privacy Policies / General Data Protection Regulation (GDPR) / Datenschutz
Employment / (Individual-) Arbeitsrecht
Energy & Environment / Energie & Umwelt
Information Technology / Informationstechnologie (IT)
Industrial Property / Gewerblicher Rechtsschutz
Intellectual Property (IP) / Geistiges Eigentum
Internet / Internetrecht
Labour / (Kollektiv-) Arbeitsrecht
Litigation / Prozessrecht
Mergers & Acquisitions / Zusammenschlüsse & Fusionen
Public Procurement / Vergaberecht
Real Estate / Immobilienrecht
Regulatory / Aufsicht & Regulierung
Tax / Steuerrecht
Unfair Competition / Wettbewerbsrecht
… and much more
Attorney-at-law and sworn graduate translator (Diplom-Übersetzerin)
Establishment of the law firm Julia Fuhrmann and the legal translations business under the trademark legal language®
Legal career – Attorney-at-law
Law firm: Klette, Cologne (alongside of legal studies)
Work focus: Competition and trademark law in combination with general civil law.
Administrative clerkship at the University of Cologne
Work focus: General administrative law, Disciplinary law, Data protection law, State aid law.
Law firm Mülfahrt & Hochhausen, Cologne offices
Work focus: General civil law, in particular contract, claims and warranty law; Public law, in particular general administrative law, building law, municipal charges law, government liability law.
Staff attorney at the law firm CBH – Cornelius, Bartenbach, Haesemann & Partner, Cologne offices
Work focus: industrial property rights, in particular competition law, trademarks, media and press law, Internet and domain law as well as copyright, in combination with general civil law, in part closely related to public law and criminal law.
Memberships: Kölner AnwaltVerein (Cologne Bar Association), Deutscher AnwaltVerein (German Bar Association)
Since 1996 – since 2004 with the trademark legal language® – we have been a professional partner to a large client base in Germany including the German metropolitan areas Berlin, Munich, Hamburg, Cologne and Frankfurt on the Main, and to law firms and enterprises in various European countries and in the USA. Our service portfolio comprises all legal practice areas and all issues relating to commercial business and politics.
Do not hesitate to contact us for an extract from our client reference list.